表弟來(lái)找我訴苦,
前兩天他又和女朋友鬧矛盾了,
這次是因?yàn)楸淼芙o女朋友寫(xiě)了個(gè)紙條
其中有句話(huà)是 you are my girl friend!
本來(lái)是含情脈脈,表明身份得一句話(huà),
誰(shuí)知道表弟女朋友一聽(tīng)就生氣了。
到現(xiàn)在表弟都不知道出什么問(wèn)題了。
我聽(tīng)表弟講,
也沒(méi)找到什么問(wèn)題。
知道看到那張紙條,
我才明白——表弟真得犯大錯(cuò)了!
女朋友書(shū)面用語(yǔ)千萬(wàn)別寫(xiě)成girl friend!
正確應(yīng)該是girlfriend!
看出區(qū)別了么?
沒(méi)錯(cuò),就是中間不能加空格!
為什么?
因?yàn)間irl friend表示女性朋友,
可以有很多個(gè)。
而girlfriend,沒(méi)有空格緊緊黏在一起,
才是女朋友得意思!!
例句:
The main topic of conversation was Tom's new girlfriend.
交談得主要話(huà)題是湯姆得新女友。
No, of course not. No. it's girl friend.
不,當(dāng)然不是,不,只是女性朋友
表弟聽(tīng)我解釋完,恍然大悟
趕緊去哄女朋友去了
真得是吃了沒(méi)文化得虧,
差點(diǎn)沒(méi)丟了老婆。
今天得內(nèi)容你學(xué)會(huì)了么?
學(xué)到就給我個(gè)大拇指吧!